SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 18 | Next

"From the First Annual Report of the Bureau of Ethnology, Smithsonian Institution"

|Ts[/i]|n[/i]|s[/a]yuakta; 12
|to look at.| Thus | I |am informed;
t[/u]mi|h[^u]'nk|sh[/a]yuakta|h[^u]'masht=g[^i]sht|tchut[=i]'sht;|
many | | know | (that) in this | were effected|
men manner cures;
|ts[/u]yuk|ts[/u]shni
| and he | always
then
w[:a]'mp[)e]le.
was well again.

NOTES.
585, 1. n[/a]y[:a]ns hissu[/a]ksas: another man than the conjurers of the
tribe. The objective case shows that m[=a]'shitk has to be regarded
here as the participle of an impersonal verb: m[=a]'sha n[^u]sh, and
m[=a]'sha n[^u], it ails me, I am sick.
585, 2. y[/a]-uks is remedy in general, spiritual as well as material.
Here a tam[/a]nuash song is meant by it, which, when sung by the
conjurer, will furnish him the certainty if his patient is a relapse
or not. There are several of these medicine-songs, but all of them
(n[/a]nuk h[^u]'k shu[=i]'sh) when consulted point out the spider-medicine
as the one to apply in this case. The spider's curing-instrument is
that small piece of buckskin (ub[/a]-ush) which has to be inserted under
the patient's skin.


Pages:
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30